top of page

命都不要了

​Mìng Dōu Búyào Le

I Don't Even Want My Life

Listen to the audio and choose True or False for each sentence below. 

1.王二非常喜欢到别人家吃饭。(   )
1. Wáng Èr fēicháng xǐhuān dào biérén jiā chī fàn. (   )
2.有一天李三去了王二家,王二很高兴地请他吃饭。(   )
2. Yǒu yì tiān Lǐ Sān qù le Wáng Èr jiā, Wáng Èr hěn gāoxìng de qǐng tā chī fàn. (   )
3.王二给李三做了一盘豆腐。(   )
3. Wáng Èr gěi Lǐ Sān zuò le yì pán dòufu. (   )
4.王二去李三家的时候,李三给他准备了一桌豆腐宴。(   )
4. Wáng Èr qù Lǐ Sān jiā de shíhòu, Lǐ Sān gěi tā zhǔnbèi le yì zhuō dòufu yàn. (   )
5.在李三家,王二吃了很多豆腐。(   )
5. Zài Lǐ Sān jiā, Wáng Èr chī le hěn duō dòufu. (   )
6.王二最喜欢吃的菜其实不是豆腐。(   )
6. Wáng Èr zuì xǐhuān chī de cài qíshí bú shì dòufu. (   )

Transcriptions

        从前(1)有一个人叫王二,他非常小气(2),又爱面子(3)三天两头(4)地跑到别人家去,而且,在别人家一坐就是半天,一直到吃了饭才走。他觉得这样很划算(5),不但可以吃别人的,而且,还可以防止别人来自己家吃。
        Cóngqián(1) yǒu yíge rén jiào Wáng Èr, tā fēicháng xiǎoqi(2), yòu hěn ài miànzi(3), sāntiānliǎngtóu(4) de pǎo dào biérén jiā qù, érqiě, zài biérén jiā yí zuò jiù shì bàntiān, yìzhí dào chī le fàn cái zǒu. tā juéde zhèyàng hěn huásuàn(5), búdàn kěyǐ chī biérén de, érqiě, hái kěyǐ fángzhǐ biérén lái zìjǐ jiā chī. 


       有一天,他刚要去别人家,没想到,他的朋友李三先到他家来了。没办法,王二只好请李三坐下来,两个人聊起天儿来。王二一边跟李三聊天儿,一边不停地偷偷看表。几个小时过去了,李三也没有要走的意思。已经十二点了,李三还不走。王二很爱面子,不得不留李三在他家吃午饭。他端(6)来一盘最便宜的菜——豆腐,请李三吃,并且说:“豆腐很好,很有营养,我最爱吃豆腐了,它简直(7)就是我的命,我一顿饭也离不开它。你也尝尝吧!”李三笑笑,没说什么。
        Yǒu yì tiān, tā gāng yào qù biérén jiā, méi xiǎng dào, tā de péngyǒu Lǐ Sān xiān dào tā jiā lái le. Méi bànfǎ, Wáng Èr zhǐhǎo qǐng Lǐ Sān zuò xiàlái, liǎnggè rén liáo qǐ tiānr lái. Wáng Èr yìbiān gēn Lǐ Sān liáo tiānr, yìbiān bú tíng de tōu tōu kàn biǎo. Jǐ gè xiǎoshí guòqù le, Lǐ Sān yě méiyǒu yào zǒu de yìsi. Yǐjīng shí èr diǎn le, Lǐ Sān hái bù zǒu. Wáng Èr hěn ài miànzi, bù dé bù liú Lǐ Sān zài tā jiā chī wǔfàn. Tā duān(6) lái yì pán zuì piányi de cài ——dòufu, qǐng Lǐ Sān chī, bìngqiě shuō, ‘Dòufu hěn hǎo, hěn yǒu yíngyǎng, wǒ zuì ài chī dòufu le, tā jiǎnzhí(7) jiù shì wǒ de mìng, wǒ yí dùn fàn yě lí bù kāi tā. Nǐ yě chángchang ba!’ Lǐ Sān xiàoxiao, méi shuō shénme.

 
        几天以后,王二到李三家去,李三留他在家吃饭,王二当然不会拒绝了。饭菜做好了,李三对王二说,我知道你爱吃豆腐,所以让家里人给你做了各种豆腐,请你尝尝吧。王二往桌子上一看,嗬(8)!上面摆(9)了八个盘子,全是用豆腐做的菜,有炒(10)豆腐、炖(11)豆腐、煎(12)豆腐,还有豆腐炖鱼,豆腐烩(13)肉,一桌豆腐宴(14)。再看王二,眼睛睁(15)得圆圆的,嘴巴张得大大的,吃得高兴极了。可他眼睛里,只有鱼和肉。过了一会儿,盘子里的鱼和肉都让他吃完了,可是豆腐却一口也没吃。李三问:“你不是说,最爱吃豆腐,还说,豆腐就是你的命吗?”王二擦(16)了擦嘴说:“对呀,没错,豆腐是我的命啊,可是你知道吗,看见鱼和肉,我就连命都不要了!”
        Jǐ tiān yǐhòu, Wáng Èr dào Lǐ Sān jiā qù, Lǐ Sān liú tā zài jiā chī fàn, Wáng Èr dāngrán bú huì jùjué le. Fàncài zuò hǎo le, Lǐ Sān duì Wáng Èr shuō, wǒ zhīdào nǐ ài chī dòufu, suǒyǐ ràng jiālǐ rén gěi nǐ zuò le gèzhǒng dòufu, qǐng nǐ chángchang ba. Wáng Èr wǎng zhuōzi shàng yí kàn, hē(8)! Shàngmiàn bǎi(9) le bā gè pánzi, quán shì yòng dòufu zuò de cài, yǒu chǎo(10) dòufu, dùn(11) dòufu, jiān(12) dòufu, háiyǒu dòufu dùn yú, dòufu huì(13) ròu, yì zhuō dòufu yàn(14). Zài kàn Wáng Èr, yǎn jìng zhēng(15) de yuányuán de, zuǐba zhāng dé dàdà de, chīde gāoxìng jí le. Kě tā yǎnjīng lǐ, zhǐyǒu yú hé ròu. Guò le yíhuìr, pánzi lǐ de yú hé ròu dōu ràng tā chī wán le, kěshì dòufu què yì kǒu yě méi chī. Lǐ Sān wèn: “Nǐ bú shì shuō, zuì ài chī dòufu, hái shuō, dòufu jiù shì nǐ de mìng ma?” Wáng Èr cā(16) le cā zuǐ shuō: “Duìya, méi cuò, dòufu shì wǒde mìng ā, kěshì nǐ zhīdào ma, kànjiàn yú hé ròu, wǒ jiù lián mìng dōu bú yào le! ”

Vocabulary

1)从前 cóngqián ph. once upon a time
2)小气 xiǎoqi adj. mean
3)爱面子 àimiànzi adj. be concerned about one’s face
4)三天两头 sāntiānliǎngtóu adv. frequently
5)划算 huásuan adj. worthy
6)端 duān v. to hold, to carry
7)简直 jiǎnzhí adv. simply, almost
8)嗬 hē interjection for surprise

9)摆 bǎi v. to put, to arrange
10)炒 chǎo v. to stir-fry
11)炖 dùn v. to stew
12)煎 jiān v. to fry in shallow oil 
13)烩 huì v. to braise
14)宴 yàn n. banquet
15)睁 zhēng v. to open (eyes)
16)擦 cā v. to wipe, to clean

Explanations

1) In the second paragraph, we have this sentence 几个小时过去了,李三也没有要走的意思(Jǐ gè xiǎoshí guòqù le, Lǐ Sān yě méiyǒu yào zǒu de yìsi). Here 意思(yìsi) means ‘the sign that something will happen’. This is a common usage in our daily conversations, for instance:
夏天的白天很长,常常在七点的时候还是看不到天黑的意思。(Xiàtiān de báitiān hěn cháng, chángcháng zài qī diǎn de shíhòu háishì kàn bú dào tiān hēi de yìsi.)  
我看他有点儿要生气的意思,所以就不再说了。(Wǒ kàn tā yǒu diǎnr yào shēngqì de yìsi, suǒyǐ jiù bú zài shuō le.) 
2) In vocabulary N0.7, 简直(jiǎnzhí) is translated as ‘simply or almost’. Actually we use this word when giving an exaggerated thing to show a strong feeling. Other examples are: 
她的声音特别好听,听她说话简直就是享受。(Tā de shēngyīn tèbié hǎotīng, tīng tā shuōhuà jiǎnzhí jiù shì xiǎngshòu.) 
你们说得太快了,我简直一句也没听懂。(Nǐmen shuōde tài kuài le, wǒ jiǎnzhí yí jù yě méi tīng dǒng.) 
3) In the very end of the story, Mr. Wang said “看见鱼和肉,我就连命都不要了 (Kànjiàn yú hé ròu, wǒ jiù lián mìng dōu bú yào le), which means ‘when I see the fish and meat, I don’t even want my life!’ Actually ‘连命都不要了(lián mìng dōu bú yào le)’ is a set phrase which means somebody want to do something so eagerly that they don’t even care about their lives. Here Mr. Wang cunningly borrowed this phrase as the excuse for his self-contradictory behavior.  

炒豆腐

​chǎo dòufu

炖豆腐

​dùn dòufu

煎豆腐

jiān dòufu

豆腐炖鱼

dòufu dùn yú

豆腐烩肉

dòufu huì ròu

Vocabulary Exercise

Choose one word below to fill in each blank.

A.小气xiǎoqi  B.端duān  C.简直jiǎnzhí  D.摆bǎi  E.睁zhēng  F.擦cā  G.防止fángzhǐ

1.见到我的偶像,我真的太激动了,(   )和做梦一样!
1. Jiàndào wǒ de ǒuxiàng, wǒ zhēnde tài jīdòng le, (   )hé zuòmèng yíyàng! 
2.经常运动的一个好处是,可以(   )我们得很多病。
2. Jīngcháng yùndòng de yíge hǎochù shì, kěyǐ (   ) wǒmen dé hěnduō bìng. 
3.今天早上,我刚刚(   )开眼睛,就看到爸爸站在我旁边。
3. jīntiān zǎoshàng, wǒ gānggāng (   )kāi yǎnjīng, jiù kàndào bàba zhàn zài wǒ pángbiān. 
4.我的公司十分(   ),每次出差都让我们自己花钱住酒店。
4. Wǒde gōngsī shífēn (   ),měicì chūchāi dōu ràng wǒmen zìjǐ huā qián zhù jiǔdiàn. 
5.我的眼镜上有水,得(   )干净。
5. Wǒde yǎnjìng shàng yǒu shuǐ, děi (   ) gānjìng. 
6.我们等了很久,服务员才把我们的菜(   )上来。
6. Wǒmen děng le hěnjiǔ, fúwùyuán cái bǎ wǒmen de cài (   ) shànglái. 

Reading Comprehension

李三去王二家的时候,王二为什么只给他做了一盘豆腐?你身边有没有非常小气的朋友?他们做过什么小气的事情?
Lǐ Sān qù Wáng Èr jiā de shíhòu, Wáng Èr wèishénme zhī gěi tā zuò le yì pán dòufu? Nǐ shēnbiān yǒu méiyǒu fēicháng xiǎoqi de péngyou? Tāmen zuòguò shénme xiǎoqi de shìqíng?

Answers

True or False 1.T 2.F 3.T 4.F 5.T
Choose one word 1.C 2.G 3.E 4.A 5.F 6.B

Listening Exercise

​> Learning Materials > Intermediate > I Don't Even Want My Life​

命都不要了 - I Don't Even Want My Life
00:00 / 00:00
bottom of page